Как быстро выучить китайский язык нуля. Стоит ли учить китайский язык? Советы сомневающимся. Что такое тоны

Что полезного есть в этой статье?

  • Памятка «знаете ли вы, с чем связались»;
  • Два подхода к изучению китайского (с рекомендуемыми материалами);
  • И самое животрепещущее: сколько времени надо учить китайский? Стоит ли учить иероглифы? Сколько иероглифов надо знать? Надо ли учиться писать их от руки?

А вы уже знаете, с чем связались?

Проверьте себя по списку, который должен знать каждый начинающий в китайском!

  • Пиньинь – это китайская транскрипция;
  • Тоны – в китайском 4 тона, с которыми произносятся слова, и один нейтральный. Тоны нужны для того, чтобы различать сотни похоже звучащих слов;
  • Традиционные и упрощенные иероглифы – первые используются в Гонконге и на Тайване, вторые – на материковом Китае;
  • Диалекты – помимо стандартного путунхуа (англ. Mandarin), есть куча диалектов, и основная масса китайцев как раз говорит на одном из диалектов. Иногда различия в произношении мешают китайцам понимать друг друга. Обычно изучают именно путунхуа, потому что его понимают все китайцы (в письменном виде);
  • Особой китайской клавиатуры не существует, зато есть системы ввода, самая популярная из которых использует пиньинь, другие – ключи/радикалы
  • Ключи, радикалы, графемы – их называют по-разному, и их 214 штук. Это компоненты, из которых состоят иероглифы.

Если вы в курсе о существовании этих понятий – поздравляю! Вы готовы начинать:)

Есть два способа подойти к этой неприступной стене: академический и анти-академический.

Академический – это учебники (скорее всего, скучные и фундаментальные Кондрашевский, Задоенко, Карапетьянц) , это изучение иероглифов и старательное их прописывание с первых дней, это прорабатывание тонов. Разговорные навыки не на первом месте. В университете, на курсах скорее всего вас ждет именно это.

Мне ближе и милее анти-академический подход . Он также больше подойдет вам, если ваша цель – разговорный китайский. «Правильные китаисты» могут кидаться в меня тапками, но я все равно расскажу:) По крайней мере, у вас будет выбор! Особенно актуальным мой опыт будет для других самоучек.

Итак, анти-академический подход.

Если вы неплохо владеете английским, то вам чертовски повезло. В свободном доступе есть масса великолепных материалов на английском для изучения китайского. (Русские материалы уступают им тем, что, на мой взгляд, слишком академичны).

В этом случае #1 – это знаменитый ChinesePod . Прекрасные подкасты, число которых давно перевалило за 2000 штук, для всех уровней и всех интересов. Раз вы новичок, вам нужен уровень Newbie.

У меня на компьютере 300 самых первых выпусков для новичков. Даже этого количества вам с лихвой хватит, чтобы получить блестящий старт в китайском и быстро начать понимать на слух простые вещи.

Я не преувеличиваю – первые 3-5 месяцев моего изучения китайского я только и делала, что слушала ChinesePod, что давало мне аудирование, новую лексику и грамматику (да, они и ее затрагивают!).

Также англоговорящие оценят прекрасную, разбитую по уровням грамматику от AllSetLearning (). Это проект Джона Пасдена, известного ведущего из ChinesePod . Создатели сделали объяснения емкими и максимально простыми, так что это, пожалуй, лучший выбор.

Если вы не понимаете английский на слух (вообще у ЧайнизПода есть скрипты диалогов, можно и самим переводить), то придется брать какой-нибудь учебник.

Критерии:

  • чтобы автор/соавтор был китаец – так вы обезопасите себя от ошибок;
  • чтобы были объяснения на русском языке, а не весь учебник на китайском;
  • чтобы было аудио (а то как тренировать произношение?);
  • чтобы это был современный учебник, а не 80-х годов;
  • чтобы был пиньинь, а не русская транскрипция (вообще есть такая система Палладия, но не советую связываться).

Во многих учебниках примеры предложений даются иероглифами без транскрипции – как же это бесит новичков!

Я сама занималась по учебникам только тогда, когда ходила на курсы. Сама не осилила – очень скучно! Хотя пробовала разные учебники.

У меня было тоненькое пособие по методу Ильи Франка – «Экспресс-курс китайского» назывался, там было 16 повседневных ситуаций с двумя диалогами на каждую. Я узнала оттуда много повседневных слов и иероглифов, хотя первый диалог, например, был мне скучен, и я его пропустила.

Говоря о книжках по методу Ильи Франка. У меня также есть китайские сказки по его методу, и в начале обучения это было слишком сложно, просто неприподъемно. (Зато попозже они мне очень пригодились – ).

На самом деле, можете полистать разные учебники – советую выбирать те, где много диалогов – и посмотреть, понятным ли языком написано, интересны ли вам предложенные темы.

Я лично сразу начинаю зевать, когда подряд идут темы «сколько человек у тебя в семье» (да, это мне сейчас самая актуальная тема, конечно), «какой предмет в школе тебе нравится», «какая у тебя профессия».

Проблема в том, что иероглифы в самом начале запоминаются с трудом. А тут – бац! – тема «профессия» и штук шесть профессий, а они тебе вообще не нужны и неинтересны.

Я лично хотела бы знать, как сказать «мне нравится», «я хочу», «у меня есть», основные местоимения, штук 10 употребительных глаголов типа «есть», «пить», «спать», «учиться», «покупать».

Предлагаю листать учебники, останавливаясь только на тех текстах, в которых есть интересные вам слова.

Набрать первые 100-200 слов важной лексики поможет сайт Memrise – там система флеш-карточек и масса курсов (все бесплатно), в основном англо-китайские, но и русско-китайские можно найти. Смотрите список слов, выбираете интересный для себя курс – и вперед!

Сразу говорю – только убедитесь, что это слова, а не отдельные иероглифы. А то там есть 1-500 самых распространенных иероглифов, в которые включены графемы, и в итоге можно среди своих первых 400 иероглифов выучить много несуществующих «слов».

Обучающие видео с сайта китайского телевидения CCTV.

Этот сайт скорее подойдет любителям академического подхода, но стоит знать о его существовании.

Огромное количество видео на разных языках – есть программы о культуре Китая, достопримечательностях, кухне – китайцы рассказывают обо всем этом на русском!

Но нас интересуют обучающие курсы и сериалы. Мое имхо, на сайте черт ногу сломит (или я так плохо разобралась), поэтому держите ссылку на обучающий курс:

Что тут такого академического? Часто дается грамматика, которая не нужна на невысоком уровне. Мало разговорных слов, много сложных и формальных слов. Большое внимание уделяется китайской культуре (это мне как раз нравится).

Минус сайта – он тормозит, как и многие китайские сайты за пределами страны. Но выпуски программы «Учимся китайскому языку» можно найти на Youtube.

Другие обучающие сайты FluentU и Yabla . Хотя они платные, есть и бесплатный контент. Их идея очень хороша – видео даются с китайскими сабами, пиньинем и переводом на английский (плюс всякие бонусы типа отработки слов).

Пара слов о сериалах .

Сериалы – классный источник устойчивых фраз и полезных слов. К тому же, вы запомните правильное произношение самых частых фраз (еще бы, они постоянно будут у вас в ушах).

Важно: тайваньские сериалы более развлекательные и разговорные, частенько глуповатые (и в них традиционные иероглифы!), «материковые» сериалы обычно более серьезные.

Но я бы не советовала смотреть сериалы (даже с субтитрами) в самом начале изучения китайского языка. Я пробовала, и через 20+ серий запомнила не более 10 слов/фраз.

На начальном этапе нужно хорошо понять тоны – на то, чтобы научиться говорить с правильными тонами, уйдет еще много месяцев, но понять их суть важно уже в начале. У меня как раз есть один хороший лайфхак по тонам :)

Не стоит вгрызаться в грамматику – ее на начальном этапе нужно совсем немного. Счетные слова тоже можно отложить – у вас пока нет достаточного словарного запаса, чтобы их использовать.

Грубо говоря, все, что вы учите – должно сразу идти в активное использование. Если вы не можете сразу начать это использовать в речи (создавать свои примеры с этими словами или этой грамматикой) – значит, это пока неактуально.

На телефоне я пользуюсь англо-китайским словарем Pleco . Помимо функций словаря, он еще может переводить предложения (Clip Reader), переводить отдельные слова в любом тексте на телефоне (включить функцию Screen Reader). Также в нем есть анимация последовательности написания черт любого иероглифа (в платном аддоне; в демо-версии не для всех иероглифов).

А еще в нем можно чертить иероглифы пальцем. Я этим постоянно пользовалась в Китае, когда видела незнакомые иероглифы, и мне нужно было посмотреть их в словаре.

(Кстати о словарях: лучшим русско-китайским онлайн-словарем считается БКРС. Еще неплох Zhonga).

Как еще можно ненапряжно учить иероглифы своего уровня? С помощью чтения на простом китайском! Очень короткие статьи для любого уровня предлагает приложение Decipher Chinese .

Маленькое дополнение от меня: когда очаровываешься китайским языком, иногда подолгу зависаешь на блогах и видео, где другие люди рассказывают, как учат китайский. Или как путешествуют по Китаю. Это все очень интересно, но никак не улучшает ваш собственный китайский;) Знаю по своему опыту, что это очень привлекательная ловушка. Но пока вы читаете блоги о китайском, кто-то другой качается и получает level-up ;)

Всем, кто решился на китайский язык – 加油! («вперед!»)

ШаоЛань Cюэ – предприниматель, создатель крутого обучающего портала, автор визуальной методики изучения китайского языка. На ее выступлении на конференции Ted Talks, она всего за 5 минут научила зрителей почти 30 иероглифам!

ШаоЛань выросла в Тайване, но поскольку была дочерью мастера каллиграфии, уже с 5 лет она изучала китайские иероглифы, ежедневно рисуя в специальном порядке каждую линию.

ШаоЛань была очарована китайским языком, но поняла, что для человека непосвященного, он кажется неприступным, как Китайская стена. У нее возникла идея попробовать "сломать этот барьер" и показать каждому, кому интересен китайский язык, что они вполне могут в нем разобраться.

Она рискнула изобрести новый метод изучения языка, который позволяет быстро научиться чтению на китайском языке. Так родился обучающий проект chineasy .

По словам ШаоЛинь, китайский ученый знает 20000 иероглифов, а нам с вами достаточно освоить всего тысячу, чтобы понимать китайский в основных чертах. Две сотни базовых иероглифов позволят понимать немного меньше 50% текстов, а такого количества хватит, чтобы прочитать меню в ресторане, понять знаки на дорогах, уловить суть статьи в газете или на Интернет-сайте.

ШаоЛинь изучала китайские иероглифы в течение 15 лет своей жизни, но благодаря изобретенному ей визуальному методу изучения китайского языка, этом можно научиться гораздо быстрее. Она наглядно показала, как за 5 минут освоить уже 8 иероглифов.

Если представить, что перед нами широкой открытый рот квадратной формы, то легко запомнить иероглиф рядом - "рот".


Здесь все понятно - это какой-то человек прогуливается по улице.


Допустим, что слева - человек с раскрытыми по сторонам руками, который зовет о помощи, это - "огонь". Этот символ как раз произошел от формы, которую принимает пламя.

Вот еще несколько примеров, как визуально можно представить и запомнить простые китайские иероглифы.







Вот тут уже интереснее... Первый иероглиф - "человек", а два таких иероглифа означают "преследовать". Три человека рядом - уже "толпа". А если четвертый иероглиф представить как человека, который раскрыл руки, как бы показывая огромный размер чего-то? Правильно, получим прилагательное "большой". И цветной иероглиф справа, человек будто находится "во рту" - то есть, в ловушке - это "заключенный".


Одно дерево на картинке так и означает, "дерево". Два рядом - "группа деревьев". А вот три дерева образуют целый "лес". Если поместим доску под дерево - получим "фундамент". Если же поставить "рот" на верхушку "дерева", получится... "идиот"!


Иероглиф "огонь"... Если один поставить над другим, будет "очень жарко". А когда их три? Будет "пламя"! Поставим два дерева над иероглифом "огонь" - это "пожар".


Солнце не всегда несет вред, оно также и наш источник энергии, счастья и... процветания. Так вот, два солнца, одно над другим, означает "процветающий". Три солнца рядом дадут "искры", а если соединить луну и светящее солнце, получим "яркость" (еще одно значение - "завтра"). Когда солнце поднимется над горизонтом, мы узнаем "восход".


Узнали "дверь"? Давайте поставим в двери доску - получим "дверной засов". Добавим по центру иероглиф "рот" - получим фразу "задавать вопросы". А человек внутри двери - уходящий, ускользающий, исчезающий.


Иероглиф слева обозначает "женщина". Две женщины создают иероглиф "спор", а вот три вместе дают слово "измена".

Представьте, у нас получилось освоить почти три десятка иероглифов, применяя методику chineasy !


Из этой восьмерки радикалов реально сделать еще 30 с лишним, а из новой группы тоже по восемь иероглифов, еще 30 с лишним... И вот так можно освоить парочку сотен иероглифов, что даст словарный запас как у 8-летнего китайца. Ну, конечно, нужно чуточку усилий!

Когда иероглифы выучены, можно приступать к построению целых фраз.


Например, если соединить иероглифы "гора" и "огонь", получается "горящая гора", то есть "вулкан".


Все помнят, что Японию называют страной восходящего солнца. Иероглиф, обозначающий Японию, состоит из "солнца" и "фундамента" или "источника". Ведь Япония находится к востоку от Китая, и с нее начинается день.


Если поставить рядом с "Японией человечка - получим японца.


В качестве первого иероглифа выступают горы, помещенные одна под другой. Интересно, что для древних китайцев этот иероглиф означал "изгнание". В те времена императоры ссылали своих врагов далеко за горы. Теперь иероглиф приобрел другое значение - "уход". Ну а вместе с иероглифом "рот" они обозначают по-китайски "выход".

Нравится статья? Поддержи наш проект и поделись с друзьями!

Эта статья написана совместно с моей боевой подругой Кристиной Миллер. Так уж получается, что проблема изучения китайского языка не перестает быть для нас актуальной. Изучение любого языка – как правило, процесс бесконечный, но в случае с китайским языком эту бесконечность даже трудно осознать.

И каждый раз когда возникает потребность в достижении нового уровня и расширения своих языковых границ, мы начинаем активно обсуждать, какие способы изучения языка оказываются более эффективными.

Китайский язык сложен сам по себе, но сложность его изучения усугубляется применением неэффективных методик. Лет десять назад мне казалось, что главное, от чего зависит успех познания иностранного языка, — это терпение и труд.

Когда же у меня появился опыт изучения нового иностранного языка с помощью более эффективной методики, у меня стали появляться подозрения, что и китайский язык можно было бы учить продуктивнее. Ведь, согласитесь, как бы много ни было песка на пляже, выкопать яму будет быстрее экскаватором, а не детской лопаткой для песочницы.

Все методики изучения китайского языка, с которыми я сталкивалась в школе, в Восточном институте бывшего ДВГУ и в двух китайских университетах, эффективными назвать было трудно. В России я довольно рано поняла, что от такого изучения толку не будет, потому что с китайским языком я начала работать довольно рано и постоянно видела, что учила я что-то не то и не так.

Мне хочется верить, что где-то есть уже готовые разработанные методики изучения китайского языка, но, скорее всего, они существуют в «единичном экземпляре», то есть являются результатами многолетнего опыта отдельных преподавателей, а не школы. В Китае я встречала различные подходы к преподаванию китайского языка, но как мне показалось, даже китайские профессиональные преподаватели языка для иностранцев исследованием подходов к изучению особо не занимаются, а просто преподают по тем учебникам, которые издает Пекинский университет иностранных языков.

Конечно, разработать методику изучения иностранного языка требует определенной профессиональной подготовки, но я надеюсь, что уже ближайшем будущем в этой области произойдут значительные изменения. Так что говорить о том, как надо учить китайский язык, нам с Кристиной трудно. Но зато в ходе многочисленных опытов над самими собой и перманентных дискуссий на эту тему, мы приходим к понимаю, какие ошибки мы совершали в процессе изучения. Бесспорно, собственные «грабли» всегда ближе к телу, но надеюсь, что кому-то удастся их избежать. Будем рады, если и вы поделитесь своим неудачным опытом. Начнем-с?

В общем

  • Не используйте для изучения доисторические учебники. Например, про Губо и Паланьку. Эти учебники переиздаются уже много лет без правок и давно перестали быть актуальными. Лучше искать английские версии учебников: они чаще переиздаются и редактируются. Почему? Вам встречались говорящие по-русски китайцы, которые называли вас товарищем? А фразы и слова, выученные в самом начале изучения, помнятся очень долго. Будет обидно, что вы не сможете их использовать (например, загадочное 劳驾).
  • Не учите китайский язык без цели. Это слишком дорогое и трудоемкое хобби. Вы должны четко понимать, для чего вы это делаете, и какого уровня вы желаете достичь. Бессмысленно учить вэньянь, если вы планируете ограничиться только бизнес перепиской. Да, у вас не будет богатого чэнъюями языка, но мысль до оппонента вы донести сможете, да и редкий китаец в деловой среде решит поразить лаовая глубиной знания китайской классики. Например, учебники по деловому письму, составленные даже в начале 90-х годов, написаны довольно старым канцелярским языком, который достаточно сложен и ориентирован на переписку на высоком уровне (дипломатия, межправительственные соглашения и т.д.). Современные бизнесмены используют более простой язык для переписки.
  • Не учите слова вне контекста. Это трудно и бесполезно. От того, что у вас в голове будет каша из иероглифов, по-китайски вы не заговорите. Слова нужны в контексте и только в контексте.
  • Не изобретайте фраз и выражений. Лучше брать готовые. Существует множество штампов, как в разговорной, так и письменной речи. Они понятны на слух, а ваши попытки изобрести велосипед в виде альтернативных оборотов приведут к законному вопросу: «啥意思?». Креативность, особенно в разговорной речи, никто не оценит: в китайском языке слишком много омонимов, чтобы еще усложнять речь необычными оборотами. В письменной речи похожая ситуация. Полностью скопированная цитата не вызовет никаких обвинений в плагиате. Это нас в школе учат изменять строение предложения и заменять слова синонимами во избежание тавтологии. В китайском языке такой проблемы нет.
  • Не верьте, когда китайцы хвалят ваш уровень языка. Они вам нагло льстят. По большей части, это всего лишь этикет или искреннее удивление при виде «говорящей собачки».
  • Не путайте изучение китайского языка и подготовку к экзамену HSK. Экзамен нужно сдавать, когда требуется сертификат, или вы хотите зафиксировать уже имеющийся уровень. Подготовка к HSK не является эффективным способом изучения китайского языка. Но, конечно, владеющим языком на высоком уровне сдать экзамен проще, даже без особой подготовки.

Речь

  • Не ставьте артикуляцию китайских звуков самостоятельно или с преподавателем, который не является носителем языка. Только профессиональный преподаватель-фонетист китайского языка услышит неточности в произношении тонов и звуков. Вы потратите кучу времени, а потом потратите эту кучу времени еще раз на исправление. Дальше учить китайский язык без «поставленного» произношения смысла нет: у вас может быть богатый словарный запас, но если вы будете произносить неправильные звуки и тоны, понять вашу речь смогут с трудом. Можно смеяться над произношением «фром зе ботом оф май харт», но плохой английский понять шансов больше, чем плохой китайский. «Бедной» альтернативой профессиональному преподавателю может быть либо вообще носитель языка (китаец), но тогда есть риск заговорить по-китайски с хэнаньским акцентом. Либо постоянное записывание своего голоса, и неоднократное прослушивание и сравнение с записью носителя (аудио-курсы).
  • Не говорите по-китайски с иностранцами с целью повышения уровня разговорного языка. Вы приобретете японский или корейский акцент (в лучшем случае) вдобавок к своему, а общаться вы сможете по-прежнему только с корейцами и японцами. Ваше произношение и лексика будут искренне веселить китайцев. Вам будет казаться, что вы достигли высот, все понимаете и все можете сказать, но простой диалог двух китайцев спустит вас с небес на землю. А не было бы вам смешно общаться с китайцем, который говорит на ломаном русском с таджикским акцентом? Не говоря уже о многочисленных грамматических ошибках, которые легко подцепить в речи «лаоваев».
  • Не надейтесь на китайских преподавателей. Как правило, они привыкают к иностранному произношению, начинают его понимать и принимать за норму. Лучше на каком-то этапе завести образованного репетитора, не имеющего большого опыта работы с иностранными студентами. Ваши ошибки будут резать ему слух, а в отличие от друзей и просто китайских знакомых, он не будет стесняться вам об этом сказать.
  • Не стоит пытаться подружиться со всеми китайцами вокруг вас. Ищите людей по интересам. У вас больше шансов встретить приятного вам человека в каком-нибудь спортивном центре или клубе по интересам (например, клуб вязания, вышивания крестиком). Главное, чтобы у вас было хоть что-то общее, потому что темы бесед, вроде «ты откуда?», «что ты съел сегодня на обед?», быстро иссякнут и будут бесполезны для развития вашего языка. Если вы хотите говорить на китайском о философских вопросах, то надо общаться с китайцами, которые ими интересуются, а лучше – занимаются профессионально. Ждать глубокой мысли от каждого встречного таксиста или охранника – пустая трата времени. Это вам даже не Россия, где у таксиста может быть кандидатская степень.
  • Не стоит смотреть учебные фильмы, снятые специально для изучения китайского языка. Это пытка для разума и глаза. Странный сюжет, убогая постановка и игра актеров не будут способствовать росту любви к китайской культуре. Начинать с художественных фильмов тоже не стоит. Мультики – отличный выбор для начинающих. Выбирайте те, что вы уже видели на русском или английском языке, любите и готовы пересматривать. Особенно хороши японские шедевры, вроде «Унесенных призраками». Во-первых, вы будете знать хорошо сюжет и многие реплики без перевода. Во-вторых, фразы простые, легко запоминаются, а вам не придется отвлекаться на сложные и длинные реплики, которые встречаются в фильмах.
  • Не стоит увлекаться дублированными голливудскими фильмами. Да, вам будет казаться, что вы все понимаете, а фразы такие простые и логичные. Но язык, который там используется, очень далек от настоящего китайского. Часто китайцы переводят дословно, а не пытаются адаптировать текст к китайским реалиям, так как иногда сами не понимают смысл фразы на английском. К тому же их часто сокращают, а многие реплики просто опускают по неизвестным и непонятным причинам. Если вы не готовы к шедеврам китайского кинематографа, начните с гонконгского.
  • Не смотрите исторические фильмы и сериалы на китайском языке в начале изучения языка. Это сложно, а главное – нескоро вам пригодится. Нужно хорошо знать историю и литературу, чтобы оценить всю прелесть. Фильмы и сериалы о современной жизни обогатят ваш словарный запас и не взорвут вам мозг. Например, «乡村爱情» (если вы не боитесь дунбэйского диалекта) или «家有儿女» (для широкого потребления). Главное – вам должно быть интересно. Пыток в изучении китайского и так хватает.

Письменность

  • Не начинайте учить иероглифы с иероглифов. Ключи – вот путь к познанию древней китайской письменности. Например, Кристина о существовании ключей узнала, когда с огромным трудом зазубрила более двухсот единиц китайской письменности. Вопрос: разве можно так издеваться над студентами, заставляя их бессистемно прописывать и зазубривать набор палочек в разном порядке, когда они не вызывают никаких ассоциаций?
  • Не увлекайтесь чтением адаптированных текстов. Лучше начните с книжек для детей, где будет простая лексика, но именно та, которую используют китайцы. А с ростом уровня языка вы можете переходить к более сложным текстам. Резкий переход от адаптированных текстов к газетам, публицистике и художественной литературе окажется для вас шоком.
  • Не стремитесь читать китайскую литературу в начале своего изучения. Поэтический китайский язык, который используется в художественной литературе, довольно сложен, а главное – вы его сможете использовать только в рамках художественной литературы. Лучше читать публицистику попроще по интересующим вас темам. Если в тексте все слова приходится смотреть в словаре, то вы вряд ли запомните хотя бы одно слово. Если же непонятных слов будет не больше 10-20%, то они будут иметь шанс задержаться в вашей голове надолго.

И напоследок.

  • Никогда не произносите вслух фразу: «Я знаю китайский язык в совершенстве». Изучение китайского языка – процесс бесконечный. И даже потратив на изучения языка много лет, вы будете постоянно сталкиваться с ситуациями, текстами и т.д., когда вы не поймете ни слова.

Всем 你好! Многие люди хотели бы выучить китайский язык самостоятельно. Причины очевидны: не у всех есть возможность ехать в Китай, а возможно нет времени или лишних средств записаться на курсы китайского языка. У каждого своя ситуация. Самый простой выход это поиск подходящих ресурсов в сети интернета.

Проблема лишь в том, что многие либо платные, либо имеют скудный материал, которые еще самому нужно складывать в общую мозаику, что, согласитесь для новичка, не очень то уж и просто. Что тогда, бросить все это дело связанное с самостоятельным изучением китайского языка? Конечно нет, ведь отступать — это не по нашему! И раз уж вы читаете эту статью, то открою вам секрет: вы уже сделали первый шаг на пути к вашей цели, а для кого то возможно и мечты.

При изучении китайского языка самостоятельно нужно проявить два качества. Порой мне кажется, что многие экономически развитые азиатские страны выгравировали их у себя их на сердце.

Все просто: это — любознательность и упорство. Первое у вас есть от природы, каждый человек чем-то интересуется. Второе нужно воспитывать каждодневными занятиями! Для начинающего необходимо тратить 3-5 часов, если хотите, иметь реальный прогресс. Опять же это приблизительные данные. Каждый человек уникален от природы, возможно вам понадобится меньше времени или больше.

Одно я знаю точно, неважно какой язык вы учите, важно лишь то для чего вы это делаете и как вы это делаете. Если нет интереса и вы себя заставляете это делать, лишь потому что так надо или потому что все так делают, потому что это модно, то мой вам искренний совет — бросьте это занятие, не тратьте свое время зря, ведь китайский язык с легкостью отнимет у вас львиную долю времени.

Лучше займитесь тем, что действительно вам приносит удовольствием. Ну а если вы настроены серьезно, а еще лучше любите получать удовольствие от самого процесса — то добро пожаловать!

Итак, как уже известно в языке есть четыре базовых навыка на котором строится все изучение языка. Китайский в этом плане не исключение.

  1. Разговорный навык.
  2. Навык аудирования.
  3. Навык чтения.
  4. Навык письма.

Также есть грамматика но в действительности это не навык, а лишь свод правил которые вам нужно понять, чтобы грамотно выстраивать свою речь в устной или письменной речи. Перед изучением проанализируйте к какому темпераменту личности вы относитесь. По своему опыту могу сказать, если вы экстраверт, любите поболтать, то вам будет даваться лучше нежели интровертам.

Интровертам в свою очередь возможно придется немного поменять свои привычки. Для улучшения разговорного навыка вам поможет каждодневное чтение книг вслух. Книги это хорошо, книги помогают нам пополнить лексику. Но любой, кто изучает иностранный язык, скажет вам, что общение с носителем является неотъемлемой частью процесса изучения иностранного языка.

Что нужно знать перед изучением китайского языка?

Перед тем как приступить к изучению китайского языка вам нужно знать несколько ключевых моментов, узнав о которых вы сами решите сложно ли учить китайский дома или нет:

О иероглифах

В китайском языке отсутствует алфавит, а значит нет букв. Вместо букв тут иероглифы. Иероглифы и буквы — это совершенно разные вещи. Давайте попробую разъяснить: в алфавите каждая буква имеет свой звук: буква «а» — несет звук [а], буква «б» — звук [б]. По отдельности буквы не несут смысла, но обретают его когда соединяются с другими и создается слово.

Иероглифами же издревле записывался смысл, а не звуки. Очень часто всего лишь один маленький иероглиф даже в одиночку несет определенный смысл, а произносится он зачастую уже как целый слог: 马 — — лошадь.

Так вот, в связи с отсутствием алфавита, чтобы более менее свободно читать, говорить и понимать иероглифы, придется их выучить порядка 2000 (на самые простые бытовые темы) и около 5000, чтобы более менее свободно понимать сериалы и фильмы.

Множество материалов о иероглифах вы без труда найдете на просторах интернета, а так же в учебниках по китайскому.

О фонетике

Алфавита нет, но ведь должно быть что-то вместо него! Естественно! А иначе как на нем разговаривать и как его слушать? Так вот, за произношение отвечает система транскрипции Пиньинь, куда входят привычные нам латинские буквы или сочетание букв, но вот произношение их иногда разнится с оригиналом. Их не так много, учится и запоминается довольно быстро.

Помимо букв есть всем известные тона. Их четыре и пятый нейтральный. Это значит, что один слог вы сможете произнести в пяти разных вариантах, и каждый раз оно будет иметь другое значение.

Не стоит их бояться. Главное в самом начале, когда ставится произношение, уделить этому моменту особое внимание, чтобы в дальнейшем не было проблем.

Эта часть пожалуй самая проблематичная для тех, кто собирается изучать китайский самостоятельно. Конечно учитель, а еще лучше учитель-носитель языка крайне бы пригодился для постановки произношения в самом начале. Но если у вас нет такой возможности, то пользуемся методом «работа над ошибками» с помощью диктофона (записывайте сами себя, а потом слушайте и корректируйте произношение), либо ищем носителей через специальные сервисы — как платные так и бесплатные.

О грамматике

Грамматика в китайском языке куда легче чем в русском: отсутствуют окончания, приставки, совсем чуть чуть суффиксов, слова не изменяются вообще никак(вздохните свободно!)Но есть определенный порядок слов в предложении и различные частицы, и предлоги, которыми и компенсируются времена, рода, окончания и т.д.

В настоящее время существует множество учебных пособий, а так же куча информации в интернете о грамматике китайского языка.

О лексике

На мой взгляд именно лексика становится большим камнем преткновения, когда твой словарный запас давно переполнен бытовыми словами, несущими какие-то конкретные смыслы. Вот в этот момент наступает эра нескончаемых синонимов, которые китайцы придумали в великом множестве. И у каждого есть свои нюансы в значении и употреблении. Не зря же в уровнях гос. экзамена HSK этому разделу посвящена целая часть.

Лексику можно пополнить самостоятельно с помощью определенных сервисов или же просто читая тексты.

О логике

По моему стоит сказать еще пару слов о китайской логике. На протяжении изучения языка очень часто случалось так, что ты вроде знаешь все слова в предложении, но понять его смысл никак не можешь. А все потому, что наше мышление от китайского очень отличается. Поэтому изучая китайский язык, будьте готовы еще и к частичной перестройке мышления.

Чтобы вникнуть в китайскую логику учитель не требуется. Просто проявите больше интереса к их культуре и привычкам.

А теперь о приятном, изучение иероглифов увеличит количество нейронных связей в вашем мозгу, что в свою очередь укрепит вашу память и скорость мышления.

Настройка техники

Перед тем как приступить непосредственно к изучению языка, настроим своих маленьких «помощников» — телефон и компьютер, чтобы сделать изучение китайского более комфортным и эффективным:

Устанавливаем китайскую клавиатуру

Начнем с компьютера. Сделать это очень легко. Заходим в пуск (в левом нижнем углу), затем панель управления, выбираем часы, язык и регион. – смена раскладки клавиатуры или других способов ввода — изменить клавиатуру – добавить – находим «Китайский (упрощенное письмо КНР!!!)» — в выпавшем списке выбираем: стиль ввода Microsoft Pinyin ne. – нажимаем ок и видим что она появилась у нас в списке установленных клавиатур – снова нажимаем ок и выходим из панели управления.

Теперь попробуйте поменяться язык. Мы делаем это с помощью горячих клавиш alt+shift, а вы просто можете нажать на значок языка и он поменяется на следующий язык, установленный на вашем компьютере. Выберите китайский язык и попробуйте что-нибудь напечатать в блокноте например.

Теперь переходим к нашему мобильному помощнику: установим клавиатуру на телефоне. Зайдите на сервисе с приложениями и скачайте китайскую клавиатуру. Сами китайцы часто используют клавиатуру под название 搜购输入法 (sōugòu), но вы можете скачать другую, главное качаем упрощенный ввод или ввод упрощенных иероглифов.

С клавиатурой разобрались. Какие еще программы нам могут понадобиться?

Словари

Для начала нам нужно сохранить в своих закладках несколько сайтов – словарей, с помощью которых вы в будущем сможете просматривать перевод нужных слов, их произношение, а так же примеры употребления. Из онлайн словарей мы используем всем известный БКРС — большой словарь китайского языка (https://bkrs.info). Перейдя на главную страницу, вы увидите поле для ввода, куда можете вписывать нужный иероглиф и таким образом осуществлять перевод с китайского на русский в онлайн режиме.

Китайские иероглифы с переводом на русский можно найти и с помощью словаря Джонга. (http://www.zhonga.ru) Его вы тоже можете сохранить в закладках, так как иногда возникают спорные моменты и приходится смотреть значение некоторых слов в разных источниках, чтобы был лучше понятен смысл. Но подождите! В Джонге есть еще одна хорошая штука: это таблица ключей, без которой ну никак не обойтись начинающему китаисту. Ссылка на табличку —http://www.zhonga.ru/radicals , сохраните ее у себя.

Возможно у вас не всегда будет доступ к интернету, поэтому рекомендуем вам так же скачать оффлайн словари на телефон. Можно опять же скачать словарь от БКРС. Как это сделать подробно описано на самом сайте.

Мы так же пользуемся словарем Trainchineese. Его удобство заключается в том, что можно посмотреть как пишется иероглиф, к какой части речи он относится и также соответствующие к нему счетные слова. Скачать его можно в плей маркете.

Для тех кто хорошо владеет английским языком так же подойдет вариант со словарем Pleco.

Прочие сервисы

Давайте так же заранее сохраним в закладках китайский ютуб – youku.com — где собранно огромное количество видео материалов, которые обязательно понадобятся нам в дальнейшем, а так же есть много фильмов на китайском языке.

Не лишним было бы скачать программу Anki. Там вы сможете вбивать выученные слова и регулярно их повторять, либо воспользоваться уже готовыми наборами и учить слова по ним. Как это сделать подробно в нашей статье о данной программе.

Помимо Anki есть еще одни очень удобный для пополнения лексики сервис — https://quizlet.com/ru Сохраните его у себя в закладках, либо скачайте приложение на телефон. Здесь вы опять же можете создать свои колоды, а можете воспользоваться теми, которые закачали другие пользователи, воспользовавшись полем для поиска. Преимущество сервиса в том, что там можно не просто учить слова, но еще и всячески себя тестировать, тренировать, проверять — и иногда даже в игровой форме.

Еще одна программа, которую вам рано или поздно придется скачать — это китайский мессенджер под названием 微信 или по другому вичат. Большинство китайцев используют эту программу для общения, поэтому там можно легко найти собеседника для тренировки китайского. Вообще программа очень разносторонняя со множеством функций, и особенно незаменима для тех, кто собрался учить китайский самостоятельно. Скачать ее можно в том же плэй маркете или на другом стороннем сервисе.

Подготовительные работы проделаны, а значит пришло время непосредственно к самому китайскому!

Пошаговая инструкция по изучению китайского языка

  1. Проходим фонетику, а если быть точнее — учим систему транскрипции , осваиваем правила произношения и тона. Больше тренируемся, прослушиваем свое собственное произношение или присылаем свою запись другу-китайцу или китаисту.
  2. Изучили произношение? Значит пора двигаться дальше: знакомимся с иероглифами. Во первых, ознакомьтесь с (а вы думали все так просто?) И в их написании.
  3. Почитайте о или по другому радикалах, которые помогут сэкономить время и силы при изучении иероглифов. Изучите самые распространенные из них.
  4. Не забудьте почитать очень полезную статью « » , которая способная значительно облегчить запоминание иероглифов.
  5. Начинаем пополнять лексику. Начинаем с самых распространенных слов и фраз, которые вам пригодятся в повседневной жизни. Проговорите каждую фразу несколько раз, пока она автоматически без всякой запинки будет выскакивать из ваших уст. Еще один вариант пополнения лексики — это открыть список слов и учить слова, данные в нем. Когда будите учить слова, не забудьте смотреть примеры употребления с ними, а так же составлять свои. Новые слова вбивайте в программу анки и ежедневно, а можно и по методу их повторяйте.
  6. Когда в вашем словарном запасе будем хотя бы немного слов, можно потихоньку начинать изучать соответствующего уровня.
  7. На освоение грамматики потребуется время, поэтому параллельно пополняем лексику с помощью диалогов и Желательно найти тексты с озвучкой для начинающих. Прослушайте несколько раз диктора. Затем просмотрите какие слова вам незнакомы. Их вы можете перевести с помощью словаря. Обратите внимание как то или иное слово употребляется в тексте. После того, как все неизвестные слова переведены и выучены, прочитайте текст несколько раз. Запишите опять же себя на диктофон и сравните звучание.
  8. Когда ваш словарный запас слов будет примерно равен 4 уровню (это можно определить, открыв 4 уровня, пробежаться по ним и прикинуть, сколько из них вы знаете), начинайте смотреть детские мультики или простые сериалы на бытовые темы. Больше читайте текстов на китайском, начиная опять же с самых простых, слушайте китайское радио.

Методика изучения китайского языка самостоятельно

Составьте план по изучению китайского языка. Выделите в своем ежедневном графике время, когда вы будете изучать китайский, также не забудьте о это очень важный элемент в изучении. Как говорится повторение мать ученья!

Советую изучать язык с утра, так как именно в это время информация лучше всего усваивается. Все же все мы разные и менять привычки в одночасье не всем хочется, поэтому понаблюдайте за собой в какие часы у вас пик мозговой активности, и именно в это время усердно занимайтесь.

Если уж совсем тяжко запоминать огромный поток информации разбейте его на несколько подзадач и выполняйте каждую с определенным промежутком времени.

Пример: с утра можно подучить слова, в обеденное время можно выкроить время на и письмо, вечером послушать аудио записи и почитать . Перед сном все повторить. Экспериментируйте, смотрите, что работает именно для вас.

Хочу пожелать вам усердия в таком непростом деле как изучение китайского языка.

Изучение китайского языка сама по себе задача амбициозная и потребует большого количества усилий. А для самостоятельного освоения потребуется железная воля и самодисциплина. В этой статье мы дадим несколько рекомендаций для тех, кто задается вопросом «как выучить китайский язык самостоятельно», не прибегая к помощи репетиторов и специальных курсов.

Вконтакте

Самоучитель китайского языка с нуля

Для самостоятельного освоения предмета, самоучитель является необходимым элементом организации учебного процесса. С чего начать изучение китайского языка?

Сегодня в Интернете можно найти множество видов самоучителей . Все их можно разделить на следующие подгруппы:

  • Сайты по изучению. Это достаточно удобная форма для самостоятельного обучения. На таких сайтах помимо уроков и заданий, собираются отзывы и комментарии тех, кто пользуется порталом. Может быть использовано много различных форматов обучения – текстовая информация, аудиозаписи, видеозаписи.
  • Видеоуроки. Видео, которые не входят в состав курсов на различных сайтах, размещаются на видеохостинге Youtube. Удобство этого формата в том, что можно видеть и слышать преподавателя.
  • Аудиокурсы. Они направлены на формирование устного восприятия и произношения, но всегда аудирование необходимо дополнять общением с носителями языка, поскольку на записях произношение не всегда полностью соответствует свободной речи.
  • Самоучители на бумажном носителе . Это наиболее старый формат для самостоятельного обучения, и он до сих пор востребован. Есть несколько учебников, которые до сих пор популярны. Это, например, Практический курс Кондрашевского, «Основы китайского языка» под авторством Т.П.Задоенко и Х.Шуин. Они помогут заложить базовые основы для обучающегося.

Важно! При самостоятельном изучении предмета не стоит концентрироваться на одном виде пособий, лучше сочетать их, максимально используя достоинства каждого.

Сложности в обучении китайскому языку

Тяжело ли выучить китайский язык дома? Ответ на этот вопрос однозначен – китайский с нуля сложен для изучения , особенно для тех людей, которые привыкли к буквенному алфавиту. Этому способствуют следующие факторы:

  • Если в языках на основе алфавитов, слова формируются из отдельных букв, и сама по себе буква редко носит смысл, то с иероглифическими языками все иначе. Китайские иероглифы могут означать целое слово, и в зависимости от контекста, могут менять смысл. Также для иероглифа важно написание.
  • Произношение довольно сложное. Во-первых, в нем есть различные тональности, и в зависимости от того, как произнесена гласная буква, может меняться смысл. Во-вторых, существует множество диалектов, и от наречия также может меняться произношение. Поэтому при обучении необходимо выбирать официальный диалект — путунхуа.

Внимание! Несмотря на сложность, можно выучить предмет, для этого необходимо проявить достаточно упорства и терпения.

Как быстро выучить китайский самостоятельно

Вопрос скорости изучения языка очень субъективен. В любом случае выучить его за неделю или месяц нельзя. Успех зависит от количества, регулярности и продолжительности занятий.

Если уделять изучения по 3-4 часа ежедневно, подойти к вопросу комплексно и иметь возможность общаться с носителями языка — посильно постигнуть азы китайского за пару месяцев. Однако, если заниматься время от времени — и результата придется ждать гораздо дольше.

Как отвечают некоторые преподаватели на вопрос «За сколько можно выучить китайский язык?», при ежедневных занятиях в течение часа :

  • Примерно за 3-4 месяца можно научиться простым бытовым фразам, задать простой вопрос и поддержать несложную беседу.
  • За 1-2 года можно начать более свободно разговаривать, выражать свои мысли на более сложные темы и поддерживать разговор, но по-прежнему будут темы, на которые трудно будет общаться;
  • После 2-3 лет обучения уже можно говорить о том, что вы владеете языком. Вы сможете более свободно общаться на разные темы, а произношение будет близко к естественному.

В любом случае залогом быстрого изучения являются регулярные занятия.

С чего начать самостоятельное изучение китайского языка

Чтобы изучить китайский язык самостоятельно, необходимо поставить четкую цель и составить план занятий. Еще до их начала, можно пообщаться на форумах или почитать истории людей, которые самостоятельно учили предмет. Так заранее можно понять, какие сложности и подводные камни могут быть.

Звуковой строй – это главная особенность, и отличие его от европейских. Чтобы начать успешное освоение, необходимо понимать принцип построения слогов. Количество слогов в путунхуа ограничено, их всего 414, и каждому слогу соответствует свой иероглиф. Латинское написание китайских слогов называется пиньинь . Поэтому рекомендуется начать изучение со знакомства со звуковым строем и его заучивания.

Важным моментом являются тональности – 4 тона, которые можно применить к каждому из 414 слогов, расширяют фонетический состав. Строгая ограниченность слогов приводит к тому, что очень распространены омонимы. И из-за этого очень важен контекст, поскольку он во многом определяет значение слова.

Китайские иероглифы для начинающих

Вторым пунктом для изучения является изучение письменной речи. Иероглиф – это основа китайского. В основном слова состоят из одного или двух иероглифов. Лишь для сложных терминов или иностранных слов требуются обозначения из трех и более иероглифов.

Общее количество иероглифов очень велико, и выучить их все сложно. Но для обычного общения достаточно знать 3 тысячи. Это основа языка, наиболее общие для употребления.

Тестирование для начинающих как форма обучения

Тесты, как элемент обучения, являются достаточно эффективным способом для оценки усвоения материала. В обучении их можно использовать следующим образом:

  • для оценки запоминания ключей и иероглифов;
  • для оценки восприятия иероглифов в контексте;
  • с использованием аудиоматериалов для оценки усвоения особенностей произношения.

Сегодня в Интернете можно найти множество различных сайтов, но не всегда качество тестов на этих порталах одинаково хорошее. Для новичка трудно оценить, насколько правильно или хорошо составлен тест. Но в целом, можно ориентироваться на стандартные материалы.

HSK – это государственный экзамен. Его сдают иностранцы, чтобы подтвердить знание китайского. Поэтому любой другой тест, который можно найти на множестве сайтов, должен соответствовать его стандартам.

Государственный тест, в отличие от многих других, разделяется на устный и письменный, и их можно сдавать отдельно. При этом устный экзамен можно сдать и для начального уровня.

Как научить ребенка китайскому

Для детей изучение любого языка происходит проще и быстрее . Несмотря на заблуждения, дети достаточно четко различают разные языковые конструкции и произношение. Особенно в возрасте до двух лет, малыши очень легко усваивают новую информацию.

Главным условием для успешного обучения является заинтересованность ребенка. Поэтому для него занятия должны проходить в игровой форме. Игра дополнительно стимулирует воображение и мышление ребенка, способствуя лучшему запоминанию, поскольку играя, он не просто механически запоминает слова и выражения. В процессе игры запоминание идет в контексте, а значит, в будущем он сможет легче воспроизводить слова и фразы в похожих ситуациях.

Понравилась статья? Поделиться с друзьями: